-
1 service
m1) служба; работаservice national — национальная служба, национальная повинность ( военная или альтернативная служба)règlements de service — служебный распорядокde service — дежурный; стоящий на постуêtre de service — быть дежурным, находиться при исполнении служебных обязанностейêtre en service commandé — быть в служебной командировке, быть при исполнении служебных обязанностейfaire son (temps de) service — отбывать воинскую повинность, нести военную службу, исполнять воинскую обязанностьprendre son service — начать работу2) служба; обслуживаниеservice(s) public(s) — 1) коммунальное обслуживание; коммунальные услуги; служба общественного назначения 2) органы государственного аппаратаservices médicaux — медицинский уходservice d'ambulance, service de santé — санитарная службаservice de traitement à domicile — врачебная помощь на домуservice des abonnés — доставка на дом подписных изданийservice de presse — бесплатная рассылка книг издательством (журналистам и др.)service d'un emprunt — выплата процентов держателям займаservices de transports — транспортная служба; транспортный отдел ( на предприятии)service voté — минимальные правительственные дотации государственным органам ( согласно принятым парламентским решениям)faire le service de... — рассылать (напр., журналы)assurer le service — ходить по маршруту ( о транспорте)3) управление; отдел; отделение; филиал; департамент; орган; pl органыservice d'objets perdus — камера хранения утерянных вещейchef de service — начальник службы, отделаservice de contentieux d'une entreprise — юридический отдел предприятияservice de renseignements, service secret — разведывательная служба, разведкаservice de liaison, service des signalisations et des communications — служба сигнализации и связиservice de ravitaillement et d'entretien — служба снабжения и ремонтаservice des eaux — сеть водоснабженияservice d'ordre — 1) наряд полиции 2) служба порядка; охрана6) услуга, помощь, содействие; pl услуги; работа ( на кого-либо)louage de services уст. — договор о найме, трудовое соглашениеoffrir ses services — предложить свои услугиse priver des services de qn — отказаться от чьих-либо услуг; уволить кого-либоrendre (un) service à qn — оказать услугу кому-либоj'ai un service à vous demander — у меня к вам просьбаje me mets à votre service, je suis (tout) à votre service — я (весь) к вашим услугам7) штат прислуги; собир. прислугаfaire le service — подавать на столpremier service — 1) первая очередь, смена (в столовой и т. п.) 2) уст. первое блюдо9) сервиз; столовый прибор10) столовое бельё11) церк. служба12) спорт подача (в теннисе, волейболе и т. п.)il a un bon service — у него хорошая подача, он хорошо подаёт13) pl вспомогательные помещения, службы14) использование; действиеde bon service — прочный (о ткани и т. п.)outil qui rend de grands services — весьма полезное орудиеça peut toujours rendre service разг. — это может пригодитьсяmettre en service — ввести в строй, в действие; пустить, сдать в эксплуатациюhors de service — вышедший из употребления, из строя, недействующийmettre hors de service — вывести из строя15) pl эк. сектор обслуживанияsociété de services — фирма по обслуживанию16) афр. место работы, учреждение, служба17) швейц. столовый прибор19) зарезервированные бесплатные места (в театре; для прессы и т. п.) -
2 Dirty Harry
1971 - США (102 мин)Произв. Warner (Дон Сигел)Реж. ДОН СИГЕЛСцен. Гарри Джулиэн Финк, Рита М. Финк, Дин Ризнер по сюжету Гарри Джулиэна Финка и Риты М. ФинкОпер. Брюс Сёртиз (Technicolor, Panavision)Муз. Лало ШифринВ ролях Клинт Иствуд (Гарри Кэллахан), Гарри Гуардино (Бресслер), Энди Робинсон (убийца), Рени Сантонн (Чико Гонзалес), Джон Вернон (мэр), Джон Ларч (начальник полиции), Мей Мерсер (миссис Расселл).Фильм посвящен полицейским Сан-Франциско, погибшим при исполнении служебного долга.Снайпер, расположившись па крыше, убивает девушку в бассейне. Он посылает в мэрию записку с угрозами, что будет убивать по одному жителю города в сутки, пока ему не заплатят 100 000 долларов. Текст подписан именем «Скорпион». Лейтенант полиции Бресслер в ответ печатает маленькое объявление в ежедневной газете и призывает убийцу к терпению. Тот, молодой психопат, готовится убить чернокожего, но вертолет, облетающий крыши города, замечает его и преследует. Однако убийца успевает скрыться. Следующей его жертвой становится 10-летний чернокожий мальчик.Для убийцы расставлена западня. Лишь одна крыша в городе оставлена без очевидного наблюдения. Однако и тут убийце удается перехитрить полицию и уйти у нее из-под носа. Теперь его требования выросли вдвое. Он заявляет, что похитил девочку-подростка и убьет ее в 3 часа ночи, если к этому времени не получит денег. Передача выкупа возложена на инспектора Гарри Кэллахана по прозвищу «Грязный Гарри». Среди его последних подвигов - расправа с грабителями, которых он заметил за завтраком, и спасение самоубийцы, забравшегося на вершину небоскреба. У прозвища Гарри много толкований; по самому лестному из них, ему вечно поручают самую грязную работу.Убийца гоняет Гарри по всему городу. Желая убедиться, что Гарри приехал один, он заставляет его бегать от одной телефонной будки к другой, называя адрес каждой следующей будки в телефонном разговоре. Однако Гарри держит связь по рации со своим напарником Чико Гонзалесом, дипломированным социологом. Встреча происходит в парке. «Скорпион» чуть не убивает Гарри и ломает ему 2 ребра. Он забирает сумку и стреляет в Чико, прибывшего на подмогу. Но Гарри все-таки успевает всадить нож ему в ногу.Узнав, что убийца живет на стадионе, где работает ночным сторожем. Гарри наносит ему визит, затем гонится за ним по полю стадиона и, наконец, выбивает из него признание, наступив на больную ногу. Так полиция находит труп похищенной девочки.Гарри с изумлением узнает, что убийцу отпускают на свободу. Признание было выбито под пыткой, винтовка - главная улика - изъята без ордера на обыск; юридически маньяку нельзя предъявить обвинение. Вопреки воле начальства и мэра, Гарри продолжает преследовать убийцу. «Скорпион» платит 200 долларов, чтобы его поколотили: теперь он может обвинить инспектора в нанесении побоев. Позднее убийца захватывает школьный автобус с детьми, надеясь возобновить шантаж городских властей. Гарри нарушает приказы начальства, преследует «Скорпиона» и прыгает с моста на крышу автобуса. Гарри убивает «Скорпиона», когда тот пытается прикрыться ребенком. Затем выкидывает в воду полицейский жетон.► В 70-е гг. жанр «полицейского фильма» в американском кино развивался по 3 основным направлениям: мрачное и пессимистичное подведение итогов полицейской работы, лишенной всякого смысла из-за формального следования букве Закона (закона, который никто больше не соблюдает), - Новые центурионы, The New Centurions; история полицейского с яркой индивидуальностью, конфликтующего с начальством, который берет закон в свои руки, оставляет побоку всякий формализм (по его мнению, действующий на руку лишь негодяям) и реформирует законодательство согласно собственным убеждениям, - Грязный Гарри; история обычного гражданина, который сам обеспечивает собственную безопасность, - Жажда смерти, Death Wish, Майкл Уиннер, 1974, картина, положившая начало новому течению фильмов о самообороне (***). 3 эти разновидности позволили полицейскому фильму через 15 лет после исчезновения нуара возродиться из пепла и увлечь публику захватывающим и злободневным описанием социальной реальности больших городов. Правосудие, мораль, справедливость, и даже добрые намерения - все в этом мире подвергается осмеянию. В этом все 3 течения согласны между собой; различна лишь интонация: поверхностная и довольно сочувственная - у Уиннера, динамичная и напряженная - у Сигела, у Флайшера - трезвая и здравомыслящая, переходящая в отчаяние.Грязный Гарри важен во многих отношениях: он породил персонажа, ставшего героем целой серии фильмов (Сила «Магнума», Magnum Force, Тед Пост, 1973: Блюститель закона, The Enforcer, Джеймс Фарго, 1976; Внезапный удар, Sudden Impact, Клинт Иствуд, 1983: Игра в смерть, The Dead Pool, Бадди Ван Хорн, 1988) - персонажа достаточно жесткого, чтобы восхищать широкую публику, и достаточно сложного, чтобы наполнять сюжет содержанием. Этот фильм оказал заметное влияние на творчество Клинта Иствуда, которого в качестве режиссера «полицейских фильмов» можно считать последователем Дона Сигела. Персонаж Гарри - не только герой, но и антигерой. В противоречиях его натуры отражается двусмысленность его функций и условий работы. Он раз от раза ставит личный опыт и смелость выше служебной иерархии и законопослушности и постоянно заставляет зрителя задуматься и представить, что было бы, поступи Гарри иначе. Своими бесконечными правонарушениями персонаж Иствуда наводит на раздумья о «законе и порядке» в современной городской жизни.С точки зрения формы, искусство Сигела все больше тяготеет к пышности, желая заключить в пространство сюжета весь город, все, что находится между небом и землей. Переносная камера часто снимает панорамы с высоты птичьего полета (и не только потому, что этого требуют сценарные перипетии). Режиссер использует широкий формат, чтобы увеличить до бесконечности подвижность кадра и ту часть реальности, что попадает в его границы. Камера словно приходит в исступленный восторг, когда главный герой шагает далеко за пределы дозволенного правилами и намного превышает полномочия блюстителя порядка: отсюда - впечатляющий отъезд камеры на вертолете, когда Гарри пытает убийцу на стадионе.Отметим свободу и виртуозность сюжетного построения. Они породили массу последователей. Не теряя напряженности основного расследования, Сигел упоминает на полях другие похождения героя - иногда крайне жестокие, а иногда комичные - и придает фильму схожесть с дневником полицейского при исполнении.***--- Справедливости ради стоит отметить, что Соломенные псы Сэма Пекинпа, Straw Dogs, 1971 появились на 3 года раньше. Об отношении Лурселля к Пекинпа см. статью Дикая банда, The Wild Bunch. -
3 activité
f1) деятельность, активность; действия; pl делаactivité de production — производственный подъём ( в промышленности)avoir de nombreuses activités — заниматься разнообразными деламиj'ignore tout de ses activités — я совершенно не знаю, чем он занимаетсяen pleine activité — активно действующий; на полном ходу ( о делах), работающий на полную мощность (о предприятии и т. п.); в самый разгар••3) воен. действияactivité(s) aérienne(s) — действия военно-воздушных сил4) активная деятельность ( служащего); воен. действительная военная службаactivité de service воен. — состояние на действительной службеêtre en activité воен. — быть на действительной службе5) живость, расторопность; активность, энергичность -
4 exercice
m1) упражнениеexercices ( simplement) préliminaires, exercices au sol, exercices à mains libres — вольные движенияexercices libres, exercices à volonté — произвольные упражнения3) исполнение, отправление должности, обязанностей; занятие чем-либоexercice illégal de la médecine — незаконное врачеваниеen exercice — находящийся на службе; исполняющий обязанностиêtre en exercice — быть на действительной (военной) службеentrer en exercice — вступить в должностьle plein exercice de... — полное осуществлениеl'exercice du droit de vote — пользование избирательным правомen exercice — осуществляемый; действующий; текущий(faire) faire l'exercice — проводить строевые занятия6) хозяйственный, бюджетный, отчётный годexercice financier — финансовый годau cours de l'exercice — в течение отчётного года7) юр. фин. контроль налоговых органов за подчинёнными им заведениями -
5 feeling
m1) муз. выражение чувств; передача чувств ( при исполнении)2) разг. способность чувствовать; чувствительностьavoir un bon feeling — быть чувствительным••avoir le feeling avec qn — чувствовать взаимопонимание с кем-либо3) разг. чутьё ( в каком-либо деле) -
6 scander
vtскандировать; отбивать такт ( при исполнении), выкрикивать; говорить по слогам -
7 vaquer
vi1) уст. быть вакантным, незанятымcette maison vaque — этот дом не занят, пустует; свободен от жильцов2) прервать на время (дела, занятия); находиться на каникулах3) ( à qch) заниматься чем-либоvaquer à ses affaires [occupations] — находиться при исполнении своих обязанностей; заниматься своими делами -
8 служебный
-
9 ceindre l'écharpe municipale
быть избранным мэром (во Франции мэр при исполнении своих обязанностей надевает трехцветный шарф)Dictionnaire français-russe des idiomes > ceindre l'écharpe municipale
-
10 en service
1) функционирующий, действующий; в действии, в эксплуатации- entrer en service
- être en service chez qn
- mettre en service -
11 en service commandé
находясь на службе, при исполнении служебных обязанностей, в командировкеDictionnaire français-russe des idiomes > en service commandé
-
12 exercice de la fonction
Dictionnaire de droit français-russe > exercice de la fonction
-
13 risque de l'autorité
риск, которому подвергается трудящийся при исполнении должностных функций -
14 Communauté doit réparer les dommages causés par ses institutions ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions
сущ.общ. Сообщество возмещает ущерб, нанесённый его институтами или его служащими при исполнении ими своих обязаФранцузско-русский универсальный словарь > Communauté doit réparer les dommages causés par ses institutions ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions
-
15 dans l'exercice de ses fonctions
Французско-русский универсальный словарь > dans l'exercice de ses fonctions
-
16 feeling
сущ.1) разг. чувствительность, способность чувствовать, чутьё (в каком-л. деле)2) муз. передача чувств (при исполнении), выражение чувств -
17 mode d'interprétation
Французско-русский универсальный словарь > mode d'interprétation
-
18 opposition à fonction
сущ.юр. неподчинение лицу, находящемуся при исполнении служебных обязанностейФранцузско-русский универсальный словарь > opposition à fonction
-
19 scander
гл.общ. выкрикивать, отбивать такт (при исполнении), говорить по слогам, скандировать -
20 vaquer à ses affaires
Французско-русский универсальный словарь > vaquer à ses affaires
См. также в других словарях:
При исполнении служебных обязанностей (фильм) — При исполнении служебных обязанностей Жанр драма Режиссёр Илья Гурин Автор сценария Юлиан Семенов В главных ролях … Википедия
При исполнении долга: Убийство полицейского (фильм) — При исполнении долга: Убийство полицейского In The Line Of Duty: A Cop For The... Жанр драма Режиссёр Дик Лаури В главных ролях Страна США … Википедия
При исполнении служебных обязанностей: Засада в Вако (фильм) — При исполнении служебных обязанностей: Засада в Вако In The Line Of Duty: Ambush In Wako Жанр драма Режиссёр Дик Лаури В главных ролях Страна США … Википедия
При исполнении служебных обязанностей: Похищение (фильм) — При исполнении служебных обязанностей: Похищение In The Line Of Duty: Kidnapped Жанр драма Режиссёр Бобби Рот В главных ролях Дэбни Коулмэн Страна США … Википедия
При исполнении долга: Убийство полицейского — In The Line Of Duty: A Cop For The... Жанр драма Режиссёр Дик Лаури В главных ролях Страна США … Википедия
При исполнении служебных обязанностей: Засада в Вако — In The Line Of Duty: Ambush In Wako Жанр драма Режиссёр Дик Лаури В главных ролях Страна США … Википедия
При исполнении служебных обязанностей: Похищение — In The Line Of Duty: Kidnapped Жанр драма Режиссёр Бобби Рот В главных ролях Дэбни Коулмэн Страна США … Википедия
ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ — «ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1963, цв., 101 мин. Киноповесть. По одноименной повести Юлиана Семенова. Ветеран полярной авиации Струмилин, один из тех, кто в тридцатые прокладывал в Арктике первые… … Энциклопедия кино
при исполнении обязанностей — нареч, кол во синонимов: 1 • на посту (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
При Исполнении — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Находясь на службе. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Памятник пожарным, погибшим при исполнении служебного долга — Памятник Памятник пожарным, погибшим при исполнении служебного долга … Википедия